Когда речь заходит о наборе текста на языках, отличных от английского, редакторы методов ввода, или IME, позволяют пользователям Linux вводить текст и команды на родном языке
Когда речь идет о вводе текста на языках, отличных от английского, пользователи Mac привыкли заходить на один экран System Preferences, включать один или два языка, а затем иметь в своем распоряжении все необходимые инструменты. Процесс для пользователей Windows лишь немного более запутанный
Пользователи Android, с другой стороны, могут выбирать из нескольких различных инструментов ввода языка, и то же самое относится к Linux. После установки эти редакторы методов ввода, или IME, позволяют пользователям Linux вводить текст на родном языке
Изображение кредитное: Pat B через Flickr
Многоязычные концепции
При работе с многоязычным текстом необходимо понимать несколько ключевых понятий. Язык, который вы видите на экране, как при вводе текста, так и при отображении его компьютером, зависит от следующих составляющих
- Кодировка текста – самая основная из них, она описывает, как байты данных представляют символы, которые вы видите на экране. В настоящее время современные системы распознают стандарт UTF, который представляет собой схему кодирования, включающую символы для большинства языков мира.
- Locale – это то, как современные операционные системы обрабатывают отображение различных языков в пользовательском интерфейсе. Так, если ваша локаль английская, вы увидите в меню Power фразу типа ‘Shut Down’, а если вы используете французскую локаль, вы увидите ее перевод. Она также управляет форматом отображения валюты и формата даты/времени (например. Американцы привыкли к формату MM-DD-YYYY, в то время как во многих странах используется DD-MM-YYYY). Большинство пользователей устанавливают свой ‘язык’ (который на самом деле является локалью системы) при установке ОС или при первом запуске новой машины, и в дальнейшем с ним не связываются.
- Ввод – это то, как вы вводите текст в свой компьютер. Это можно сделать разными способами. Клавиатура – это, вероятно, то, о чем вы думаете в первую очередь, но это не единственный способ. Существует рукописный ввод, голосовой ввод и даже оптическое распознавание символов (OCR), каждый из которых имеет свои особенности, связанные с иностранными языками. Именно ввод с клавиатуры мы рассмотрим в следующих разделах.
.
Ввод текста на большинстве иностранных языков можно описать следующим образом:
- Языки, которые можно ввести с помощью изменения настроек клавиатуры. Если вы говорите на европейских языках, то переключения настроек клавиатуры вам должно быть достаточно.
- Языки, которые вводятся с помощью Редактора методов ввода (IME). Языки, использующие нелатинские наборы символов (например.китайский, хинди и арабский), часто используют IME при вводе текста с клавиатуры.
Ввод текста на иностранном языке с помощью настроек клавиатуры
Западные языки состоят в основном из латинских символов плюс различные знаки ударения. Поэтому английской клавиатуры достаточно, чтобы сообщить ОС, какой ‘базовый символ’ вы хотите ввести. Сложность заключается в том, как обозначить ударения. Настольные компьютеры Linux предоставляют два различных способа сделать это, хотя они работают в основном одинаково, подобно тому, как это делается на Chromebooks
Первый способ использует текущую раскладку клавиатуры. Но вы можете назначить одну из ее клавиш в качестве клавиши Compose. Обычно для этого используется правая клавиша Alt, иногда обозначаемая как Alt Gr. Когда вы удерживаете эту клавишу нажатой и вводите другие символы в правильном порядке, система воспринимает их как акцентированный символ. Например, если, удерживая клавишу Compose, нажать e , а затем ‘ (одинарная кавычка), это будет интерпретировано как ‘e с острым ударением’: é. Этот метод полезен, если вы используете эти символы относительно часто, так как у вас всегда будет к ним доступ. Недостатком является то, что вы потеряете возможность использовать правую клавишу Alt для таких функций, как переключение задач (левая Alt по-прежнему работает в этом отношении)
Настройки для этого можно найти в окне KDE System Settings > Input Devices > Keyboard , затем перейдите на вкладку Advanced и найдите опцию Position of Compose Key. Там перечислены несколько вариантов, просто выберите понравившийся и нажмите Применить. Чтобы сделать то же самое в Unity, перейдите в раздел Sytem Settings > Keyboard , затем нажмите на вкладку Shortcuts. Выберите пункт Typing , и вы сможете настроить Compose Key справа
Кроме того, вы можете установить новую раскладку клавиатуры , которая включает клавиши, необходимые для создания акцентированных символов. В KDE это можно сделать в разделе Системные настройки > Устройства ввода > Клавиатура , затем перейдите на вкладку Раскладки. Установите флажок Configure Layouts , и вы должны увидеть список в колонке Layout для вашей клавиатуры по умолчанию, той, которую вы выбрали при установке, например. ‘English (US) ‘, как показано ниже (если вы не погружались в мир альтернативных раскладок). Нажмите кнопку Добавить , затем выберите первые две настройки, соответствующие вашему оборудованию ( English для языка и English (US) для меня). Важным здесь является параметр Variant – выберите English (US, международный с мертвыми клавишами)
В Unity щелкните правой кнопкой мыши на значке клавиатуры ( En для англоговорящих) в правом верхнем углу строки меню и выберите пункт Text Entry. В окне ввода текста нажмите на +, чтобы добавить метод ввода текста, затем найдите English (International AltGR dead keys)
Теперь при нажатии и удержании одной из ‘мертвых клавиш’ (обычно это вышеупомянутая ‘Alt Gr’) и последующем нажатии совместимой клавиши, вместо нее будет вводиться буква с ударением. Например, при наборе ‘Alt Gr + Y’ получается версия с умляутом: ü. Этот метод больше подходит для пользователей, которые используют больше, чем случайные символы, так как вы можете переключиться в ‘режим иностранного языка’ и оставаться там, а затем переключиться обратно в ‘режим английского языка’, когда закончите. Он также немного менее интуитивен для некоторых, и потребует выделения некоторого объема памяти для запоминания комбинаций (в отличие от Alt Gr + E + одинарная кавычка , о чем вы, вероятно, догадаетесь сами)
Комбинации клавиш для этих методов могут немного отличаться, поэтому рекомендуется выбрать одну и придерживаться ее
Ввод текста на иностранном языке через редактор методов ввода
Поскольку многие компьютеры оснащены английской клавиатурой, создание текста может показаться элементарным для англоязычных пользователей с их 26-буквенным алфавитом. Но подумайте о таких языках, как японский, в котором более 10 000 символов. Как можно ввести их с помощью клавиатуры, на которой всего 101 (или 105, но точно не 10 000) клавиша?
Здесь на помощь приходит редактор методов ввода , или IME. Это часть программного обеспечения, которая отвечает за прием пользовательского ввода и преобразование его в нужный символ. Наиболее распространенный способ сделать это на ПК – преобразовать нажатие клавиш. Но апплеты, воспринимающие рукописный ввод, или виртуальные клавиатуры также являются типами IME
Этапы установки сильно зависят от: 1) выбора IME фреймворка/менеджера , 2) его модульности, 3) установки модуля (модулей) для вашего языка (языков) и 4) способа доступа к IME с рабочего стола
Ниже описаны шаги по установке японского языка на KDE и Unity для фреймворка метода ввода fcitx, чтобы использовать расширение mozc Japanese IME. По сути, мы настраиваем fcitx , чтобы у нас был единый опыт, если мы захотим добавить другие языки в будущем
Установка и настройка в настольных компьютерах на базе GTK
В рабочих столах, использующих GTK, таких как Unity, найдите в Dash инструмент настройки Language Support. Здесь перечислены различные языки, которые вы можете добавить в систему. После выбора нужного языка инструмент начнет установку всех необходимых пакетов, включая шрифты и переводы приложений. После установки заново войдите в систему, и новый язык (языки) будет доступен
Чтобы начать использовать их, щелкните правой кнопкой мыши значок клавиатуры в правом верхнем углу экрана и выберите опцию Ввод текста. Теперь, когда вы добавляете метод ввода текста, вы увидите опции для языка, который вы только что добавили.Ubuntu использует метод ввода mozc с фреймворком ibus , но вы можете переключиться на fcitx вручную. Кстати говоря
Установка и настройка в KDE
Чтобы использовать японский язык в KDE Neon, давайте установим фреймворк fcitx , модуль KDE System Settings и метод ввода японского языка mozc. Вы можете заменить mozc на метод ввода, поддерживающий ваш язык. Модуль настроек не будет устанавливать их за нас, как Unity, поэтому давайте позаботимся об этом
sudo apt-get install kde-config-fcitx fcitx-mozc
После этого вы должны увидеть конфигурацию fcitx в разделе Системные настройки > Региональные настройки > Метод ввода
Затем добавьте виджет Панель методов ввода куда-нибудь на панель задач
Теперь запустите fcitx , выбрав его в меню Applications > Utilities или с помощью командной строки:
fcitx
Теперь вы должны быть готовы к тому, что ваше письмо начнет становиться японским, верно? Неверно. Есть еще один очень важный, но не очень хорошо документированный шаг для того, чтобы приложения KDE могли принимать ввод от IME. Введите в командной строке следующее:
im-config -n fcitx
Это настроит fcitx в качестве ‘активной конфигурации’ (на экране Unity есть выпадающий список для выбора). Если вы этого не сделаете, он вернется к обычному (скучному, английскому) вводу с клавиатуры. Также рекомендуется выйти из сеанса и снова войти в систему (перезагрузка, однако, не требуется)
Теперь вы можете открыть приложение KDE, нажать горячую клавишу, которую вы настроили ( Ctrl + Space по умолчанию), и отправиться в небольшой языковой отпуск (обратите внимание на японские иконки fcitx в системном трее)
Все просто: теперь вы должны писать на японском (или на том языке, на который вы хотели переключиться)!
Вы используете Linux на нескольких языках? Предпочитаете ли вы клавишу Compose Key по сравнению с раскладкой клавиатуры? Рекомендуете какую-то конкретную IME? Дайте нам знать в комментариях!
Комментировать